“The battle for home” di al-Sabouni ora anche in italiano. E c’è il parallelismo con Artena

Mandalo ai tuoi amici


Segui La Nuova Tribuna su Telegram (clicca qui e iscriviti al canale) o su WhatsApp (clicca qui e registrati)


 

Il bestseller internazionale è stato tradotto in italiano dalla casa editrice “Artena Anarchist Press” sotto il titolo di “La battaglia per la casa”. L’autrice Marwa al-Sabouni è stata ad Artena nel luglio scorso per testimoniare la sua esperienza in Siria

“La battaglia per la casa. Memorie di un’architetta siriana” è ora anche in italiano. A tradurre il bestseller di livello internazionale è stata la casa editrice “Artena Anarchist Press” del dott. Stefano Serafini. “La battaglia per la casa”, in versione illustrata, è attualmente in vendita presso la casa editrice e su ibs.it, consegnando l’opera di un’autrice considerata influente a livello internazionale.

Marwa al-Sabouni è stata inserita dalla BBC tra le 100 donne più importanti del 2019. Più volte citata e intervista dai giornali di settore e dal prestigioso Guardian, al-Sabouni spiega al mondo una parte dei motivi che hanno portato la Siria a diventare il più difficile teatro di guerra degli ultimi anni. Il libro offre uno spaccato della società siriana e delle incongruenze su cui hanno attecchito i germi della guerra civile, collegando parte di esse a una pianificazione urbanistica e architettonica inadeguata ai bisogni della popolazione.

Un’opera che spiega al mondo occidentale cosa non fare e come non intervenire in un contesto culturale come quello arabo-islamico ma che cerca anche di risvegliare il mondo culturale arabo da un’estraneazione verso la propria identità che è stata tradotta in una pianificazione urbanistica alienante e ghettizzante.

La traduzione del libro da parte della Artena Anarchist Press assume anche un significato simbolico. Marwa al-Sabouni è stata ospite della Scuola di Biourbanistica di Stefano Serafini, che si è tenuta ad Artena, proprio l’estate scorsa. Una scuola con partecipazioni internazionali e ben poco locali. Nella traduzione di quest’opera Serafini ha voluto vedere, in piccolo e fatte le dovute proporzioni, un collegamento tra la degenerazione dei rapporti siriani che hanno portato alla guerra e l’attuale spopolamento dei centri storici italiani, tra cui quello di Artena rappresenta una situazione molto particolare. Anche di questo ha parlato, in una recente intervista resa al nostro giornale (che riportiamo di seguito in video), lo stesso Serafini insieme all’ing. Matteo Riccelli.

WhatsApp Contatta La Tribuna